Во время встречи президента России Владимира Путина и премьер-министра Венгрии Виктора Орбана 28 ноября в Кремле переводчица допустила несколько ошибок. Об этом сообщает венгерское издание Telex.
В частности, фраза Путина «Мы знаем ваше взвешенное мнение по проблемам по вопросу Украины» была переведена как «И я знаю, что международная политика, конечно, оказывает на вас влияние». Кроме того, его высказывание «Мы давно знаем друг друга…» было интерпретировано как «Я рад, что вы приехали к нам в гости…».
Министерство иностранных дел Венгрии пока не прокомментировало эти неточности перевода.
Ранее сообщалось, что Виктор Орбан пообедал в одном из московских ресторанов после встречи с Путиным, где он попробовал различные блюда, включая блины с красной икрой и сибирские пельмени.
